说我爱你

        即使那样一遍遍地重复”

        秦疯子听了前三句,微微点了点头,这三句翻译的中规中矩,和他自己翻译的差不多。前三句话简洁明了,翻译不出什么花来。而下面几句,翻译的难度忽然提升。能把下面的翻译好,才算有真水平。

        但听江流接着翻译。

        “你会把它看成一支布谷鸟的歌曲

        记着在那青山和绿林间在那山谷和田野中

        如果它缺少了那串布谷鸟的音节纵使清新的春天

        披着全身的绿装降临也不算完美无缺”

        听到这四句翻译,秦疯子猛然瞪大了眼睛,这种翻译,何等传神,把英文原意翻译的淋漓尽致,丝毫不差。从这几句话里,谁都能听到作者对爱的期望。

        我不如他!

        内容未完,下一页继续阅读